欢迎来到学术参考网

释“玄咎”

发布时间:2015-10-05 15:09

《上海博物馆藏战国楚竹书(二)》[i]《子羔》篇中有一段话是孔子向弟子子羔讲述三代始祖禹、契、后稷诞生之传説,内容十分重要,原文 
[禹之母……之女]也,观於伊而得之,(娠)三【11上段】 (年)而画(?)於背而生,生而能言,是禹也。契之母,有娀氏之女【10】也,游於央台之上,有燕衔卵而措诸其前,取而吞之,(娠)【11下段】三 (年)而画(?)於 (膺),生乃呼曰:【中文大学藏简】“钦(?)!”是契也。后稷之母,有邰氏之女也,游於串咎之内,冬见芺攼而荐之,乃见人武,履以祈祷曰:帝之武,尚使【12】 是后稷之母也。三王者之作也如是。子羔曰:然则三王者孰为 【13】[ii] 
该简当中有一地名“串咎”,原考释云:“地名,史籍未载。今按司马贞《补史记·三皇本纪》:‘太昊庖牺氏,风姓,代燧人氏继天而王。母曰华胥,履大人迹于雷泽而生庖牺於成纪,蛇首人身。’自注:‘按伏牺风姓,出《国语》。其华胥以下,出《帝王世纪》。然雷泽,泽名。即舜所渔之地,在济阴。成纪,亦地名,按天水有成纪县。’华胥生庖牺‘履大人迹于雷泽’,和简狄(引者按,当是姜原之误)生后稷的得孕方式相同。‘串咎’或可读为‘串泽’。‘泽’从睾,‘睾’与‘皋’为通假字,如《战国策·秦策三》‘则成皋之路不通’,《史记·范雎蔡泽列传》‘睾’作‘皋’,即‘皐’。‘泽’亦可通假为‘睾’,《隶释·楚相孙叔敖碑》‘收九睾之利’,洪适释:‘泽去水而为睾。’依华胥得孕的传说模式,此‘串咎’读为‘串泽’。周本在西戎,西戎有串夷之国。《诗·大雅·皇矣》:‘帝遣明德,串夷载路。’毛传:‘徙就文王之德也。串,习。夷,常。路,大也。’郑玄笺:‘串夷,即混夷,西戎国名也。’” 
  按,以上考释不确。所谓“串”字原篆作“”,实为“玄”,张富海先生已详论之。[iii]除张文中所列举出的证据之外,今可补充一条证据,郭店简《老子》甲有“是胃(谓)玄同”语(简28),“玄”字作“ ”,亦可与该字比较。以此为线索,笔者以为地名“玄咎”当读为“玄丘”。上古音“丘”为溪母之部字,“咎”为群母幽部字,两字声纽同为喉音,韵则不远。典籍中“丘”及从“丘”声之字可与“区”及从“区”声之字相通,如《荀子·大略》:“言之信者在乎区盖之间。”杨注:“《汉书·儒林传》疑者丘盖不言。丘与区同也。”《诗·鄘风·载驰》:“载驰载区。”《释文》驱作駈,云:“字亦作驱。”《诗·齐风·还》:“并驱从两肩兮。”《释文》:“驱本又作駈。”而从“区”声之字又可与从“咎”声之字相通。如《左传·哀公二年》:“吾伏弢呕血。”《释文》:“呕本又作咎。”又典籍中“丘”可通“鸠”,如《山海经·西山经》:“鸟多尸鸠。”郭注:“鸠或作丘。”“鸠”从“九”声,而同从“九”声之“氿”可通“晷”、“厬”。如《诗·小雅·大东》:“有洌氿泉。”《释文》:“氿字又作晷。”《尔雅·释水》:“氿泉穴出。穴出,仄出也。”《说文·厂部》氿作厬。《尔雅·释水》:“水醮曰厬。”《说文·水部》引厬作氿。又典籍中“丘”可通“皋”,如《韩诗外传》九:“皋鱼。”《说苑·敬慎》:“丘吾子。”而典籍中“皋”及从“皋”声之字与“咎”及从“咎”声之字亦多可相通,其例甚多,兹不赘举。[iv]可见“玄咎”可以读作“玄丘”。 
  地名“玄丘”见於典籍。而且往往是与殷祖契母简狄之受孕有关,如: 
《史记·三代世表》褚先生引《诗传》曰:“汤之先为契,无父而生。契母与姐妹浴于玄丘水,有燕衔卵坠之,契母得,故含之,误吞之,即生契。” 
《列女传·契母简狄》:“契母简狄者,有娀氏之长女也。当尧之时,与其妹娣浴于玄丘之水。有玄鸟衔卵,过而坠之,五色甚好。简狄与其妹娣竞往取之。简狄得而含之,误而吞之,遂生契焉。” 
《宋书·符瑞志上》:“高辛氏之世妃曰简狄,以春分玄鸟至之日从帝祀郊禖,与其妹浴於玄丘之水,有玄鸟衔卵而坠之,五色甚好,二人竞取,覆以玉筐,简狄先得而吞之,遂孕,胸剖而生契。” 
《太平御览》卷三七一引《帝王世纪》:“简翟浴玄丘之水,燕遗卵,吞之,剖背生契。” 
《太平御览》卷八○五引《帝王世纪》:“有燕飞而遗卵,简翟与妹竞取,覆以玉筐。” 
典籍中又记有简狄之受孕是与“瑶台(或九成之台)”有关。如: 
《吕氏春秋·音初》:“有娀氏有二佚女,为之九成之台,饮食必以鼓。帝令燕往视之,鸣若谥隘。二女爱而争搏之,覆以玉筐。少选发而视之,燕遗二卵,北飞,遂不反。” 
《楚辞·离骚》:“望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。”王逸《注》:“有娀,国名。佚,美也。谓帝喾之妃,契母简狄也。配圣帝,生贤子,以喻贞贤也。《诗》曰:有娀方将,帝立以生商。《吕氏春秋》曰:有娀氏有美女,为之高台而饮食之。”洪兴祖《楚辞补注》:“娀,音嵩。李善引《吕氏春秋》曰:‘有娀氏有二佚女,为九成之台。’《淮南子》曰:‘有娀在不周之北,长女简狄,少女建疵。’《注》云:‘姊妹二人在瑶台也。’” 
《楚辞·天问》:“简狄在台喾何宜?玄鸟致贻女何喜?”王逸《注》:“简狄,帝喾之妃也。玄鸟,燕也。贻,遗也。言简狄侍帝喾於台上,有飞燕堕遗其卵,喜而吞之,因生契也。”洪兴祖《楚辞补注》:“《诗》云:‘天命玄鸟,降而生商。’玄鸟,鳦也。汤之先祖有娀氏女简狄配高辛氏,天使鳦下而生商者,谓鳦遗卵,简狄吞之而生契。为尧司徒而有功,封之於商。” 
《汉书·杨雄传上》:“初累弃彼虙妃兮,更思瑶台之逸女。”颜师古注:“虙妃,古神女。有娀女,即简狄也。” 
《宋书·乐志》“昔有娀氏有二女,居九成之台。天帝使燕夜往,二女覆以玉筐,既而发视之,燕[cj1] 遗二卵,五色,北飞不反。” 
除此之外,晋代王嘉《拾遗记》中则记简狄之受孕是与“桑野”有关。 
商之始也,有神女。简狄游於桑野,见黑鸟遗卵於地,有五色文,作八百字。简狄拾之,贮以玉筐,覆以朱绂,夜梦神女谓之曰:“尔懐此卵,即生圣子,以继金徳。”狄乃懐卵一年,而有娠,经十四月而生契。祚以八百叶,卵之文也,虽遭旱厄,後嗣兴焉。 
由上引资料可以看出以下两方面的问题:首先,与简狄受孕有关的地名,或称“玄丘”,或称“瑶台(或九成之台)”,或称“桑野”,但每次仅只提到一地,从未见两地或三地并提者。其次,说简狄在“瑶台(或称九成之台)”受孕者在战国时期就已经出现了,这与简文云:“契之母,有娀氏之女也,游於央台之上,有燕衔卵而措诸其前,取而吞之”是相吻合的。而有关“玄丘受孕”的传说是在西汉以後才出现,在时间上要晚得多。至於“桑野”,则晚至晋代。因此,就时间上来讲,在战国时期人们的思想观念中,简狄之“瑶台(或称九成之台)受孕”的传说恐怕要比其他两种传说要更符合当时的实际一些,尤其是这一传说在《楚辞》当中出现两次,而本简则亦是战国楚简,可见,这一传说在当时的楚地当中是广泛流行的。 
  简狄既是在“瑶台(或九成之台)”受孕,那麽,在汉代以及後世文献中为何又突然产生了所谓“玄丘受孕”的传说呢?笔者以为,这一传说也许并非就是汉代人凭空捏造出来的,而是有其典籍依据的,其来源就正是简文所说的“后稷之母,有邰氏之女也,游於玄咎(丘)之内”。也就是说,汉人误将有关后稷之母姜原的事蹟安到了简狄的头上了而已。至於《拾遗记》所载之“桑野”,则不知其所出。 
  《诗·商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生商。”也许汉人以为“玄鸟”是与“玄丘”有关,故而是有意将“玄丘”与简狄受孕的传说联系在一起的。 
  简文云“游於玄咎(丘)之内”,一般认为,既称“内”,则“玄咎”应该是一种较封闭的建筑,如果“玄咎”是地名,则不大可能称“内”。其实,“内”有时候不一定就是针对某种封闭性的建筑而言的,而只是与“外”相对的一个概念。如“一国之内”,再比如《释名·释州国》:“雍州在四山之内。”我们现在还经常说“山内”、“山外”。这些“内”只能是就某一区域或范围而言的。所以,若从这方面来看,“玄丘之内”也是可以理解的。 
最後,笔者对简文“冬见芺攼而荐之”一句谈一点自己的粗浅认识。张富海先生将其断句为“冬见芺,攼而荐之”。在这里,张富海先生在文章中的意见有三处是可取的,首先断句正确;其次将“攼”读作“搴”;再次,关於“芺”字的解释。皆可信从。但是他对“荐”字的解释则似可商榷。其文云:“简文此节谓:姜原游於玄宫,竟於冬日见可食之芺,於是拔取之,而进献於上帝。”并引《左传·隐公三年》:“苟有明信,涧、溪、沼、沚之毛,苹、蘩、蕰、藻之菜,筐、筥、錡、釜之器,潢污、行潦之水,可荐於鬼神”来解释“荐”字。也就是说,他认为“荐”字在这里用为“进献”之义。笔者以为,“攼(搴)而荐之”与前文简狄之“取而吞之”无论是在句式上还是在思想性上都是一致的。句式上自不必多说。单从思想性上来讲,笔者以为简文在此所要表达的是简狄与姜原的一种“无意识”行为,即她们事先并不知道上帝的降临。事实上,很多有关“感应”的传说所反映的都是当事人事先并不知道会发生什麽事情,而等到事後才逐渐明白过来是怎麽回事。姜原在“攼(搴)而荐之”之际,既然并不知道上帝的降临。所以也就无从将“芺”“进献”给了上帝。那麽,“荐”字该如何理解。我认为当“藉垫”讲。即姜原於冬日看到“芺”,感觉特别稀奇,拔取之後将它藉垫起来,表示爱惜。《宋书·符瑞志上》及《太平御览》卷八○五引《帝王世纪》在讲到简狄得燕卵之後“覆以玉筐”,其“覆”字用法可以参考。《史记·周本纪》:“飞鸟以其翼覆荐之。”则,“覆”与“荐”本就是同一种类型的行为。 


  [i] 马承源主编:《上海博物馆藏战国楚竹书(二)》,上海古籍出版社,2002年12月第1版。 
[ii] 原竹简在编联上存在问题,释文是根据北京大学陈剑先生的调整意见写成的。陈剑:《上博简〈子羔〉、〈从政〉篇的拼合与编连问题》,简帛 研究 网站2003年1月5日。 
  
  
[iii] 张富海:《上博简《子羔》篇“后稷之母”节考释》,简帛研究网站2003年1月17日。 
 
  
[iv] 高亨:《古字通假会典》710-712页“皋字声系”,齐鲁书社,1989年第1版。 
 [cj1]

上一篇:关于创立新农村建设基金的构想

下一篇:关于农村集体建设用地流转的思考