欢迎来到学术参考网
当前位置:发表论文>论文发表

外贸客服毕业论文

发布时间:2023-03-03 09:23

外贸客服毕业论文

转载以下资料供参考
如何打造高绩效团队
队一定是有配合有协作、有目标、有计划这样的一个动态的组织!这是团队的基础!
高绩效团队,一定是有方向、使命、精神、有奉献甚能牺牲自我成全别人这种胸襟的一群人士,宗教、党组织就是这类超越自我奋发图强伟大远景经营的组织,这是高绩效的本源!
经营人是经营心,得人心者得天下!
经营一群人是经营伟大希望和期待,怎么把大家的心凝聚在一起,朝着一个目标、共同努力,这里面有很多东西需要分清楚;
第一, 满足人的需求,一群人有各种各样的需求,完全满足是不可能的,资源再充足也满足不了物欲横流所有人,所以要抓住KPI的东西;
第二, 主流和大多数原则,没有趋势要制造和整合趋势,就是共性价值观的东西,一定要提炼好符合发展、伦理道德的价值共性进行普及;
第三, 围绕使命打造出一种精神品质,这个就是要有达成既定的目标,这里要经营术(技能、技巧)和器(工具)最后是物质、精神、环境、名誉和地位、权欲的有效分配!
一个精明的人做点小事,一群人能做点更大的事,一个配合默契又具有愿景经营的团队就能成就大业,前提是要把许多元素组合在一起!
现实中,大多数组织都是低绩效团队,原因在没有根据企业的不同时期满足和平衡人的需求,不是少数人独大,就是没有发展和共同的目标,或者没有经营好“大局为重”观点,没有高产出的氛围,没有塑造希望和尊重规则,缺少技能和技巧,分不清绩效和业绩,没把握好结果等因由!
希望;人没希望就好像在沙漠中求生存,永远是绝望的!
现实中大多数企业没有为员工树立希望,大多数组织人都以打工身份在做事,做一天和尚撞一天钟,原因出在高层经营规划上了!
不是口号,是希望和看得见的未来!
除非脑子不正常的外,任何人都可以琢磨得出来所处的现状、有没有希望!
喊的是不是真的,除了老板自己盆满钵满,其他人干了很多年还是一副穷酸相,谁还会有动力!
除非真正愿意跟大家分享成果,经营的公正、公平和客观必须要有,哪怕是相对的!
希望是一颗苗木,需要施肥和浇水的培育,需要掌握培养一些方法和技巧,就是做人的技巧,越是好的企业,上层一定在做人的艺术上是有造诣的,能用自己的人格魅力构建文化氛围,也能用制度科学规范,让大家有礼有节,让大家感到有奔头!
要懂得造梦,树立愿景!市场经济是从市场中赚取的,正因为所处的行业,企业、和发展的规划能够让大家看到希望,同时、要把这个希望实实在在画出来,让大家看得见、摸得着未来,是踏踏实实的达成设定的目标的,能画出那个圆,大家才会信,有了希望,才会有激情,才会有动力,能够持续凝聚哪些动力的,企业才持续高效的往前走,这就是经营之前先经营出团队的希望来!
理通技能;做什么?为什么设定这样的目标,要让团队明白,并且让大家能够掌握一些怎么跟人打交道的能力!
很多组织制定目标和计划总是缺乏跟下级和自己的团队沟通方式和风格,目标和计划不是缺乏根据就是缺乏支持,至少让不少人在哪里犯嘀咕,内耗加大,成本增加,对高效是很不利的!
必要事情还是跟自己团队充分沟通好,交流和协调至少那些个骨干的工作还是要做通的,要好好运用骨干的力量、普照四方!
企业在不同时期,对团队的要求是不同的,从上至下、从下至上都应从规则这个角度出发,经营上符合正向价值,符合人伦、尤其是现代的人本化梳理很重要,没有适合的高绩效环境氛围,是比较难以产出高绩效的;
比如;激情、拼博、默契、牺牲、奉献,这些一定是日常工作、生活、各种小场景不断激励的产出物的;
同时,掌握一定技能技巧也很重要,解决问题的最高智慧,与人打交道沟通技巧,现代人必备的情感交流,情商、逆境商、包容能力、团队成员都需要具备的。
绩效与业绩;高绩效团队绩效与业绩的分别,有整体达成目标的综合优化条件和局部数据分别在其中,业绩是数据来展示的。
绩效里面可以包括短中期,甚至长期目标达成效果表现其中,业绩是注重短期为准,是如何生存和发展的基础!
一个高绩效的团队,必须是集合企业规划、愿景、目标、使命综合起来经营的,让团队接受和认同的经营过程,是经营团队的个人到组织从小我到大我到无我的过程,一定是超越狭隘才可能达到的目标!
一个高绩效的团队、必然是以高素质为基础的,高素质来自为了共同价值观不惜抛弃自我小范围的既得利益,这是经营团队的高度、也是功夫,这需要大量的培育和心血在其中! 大多数企业除了老板本人,甚至是老板本人也没做到,所以组织状况就可想而知了!
因此欲打造高绩效团队,必先解决团队的共性价值和使命问题!
找到一批志同道合同仁,每个企业都在做、收效甚微有很多因素,识人、用人、育人和留人的体制十分关键,如何培养出共同价值观,这个重点还在要平衡好我们前面谈到的哪些!
业绩数据相对来说比什么都重要,可问题是绩效问题点没解决好,是不可能达到好业绩的,意愿问题没解决,有技能团队成员也不会卖力,这就是人性使然!
结果;高绩效团队是高效经营的过程,团队要有理想,要做出些事来,首先要营造感恩氛围,要超越狭隘的利己主义,经营有益多人、大众、社会人,才会激发出爱的氛围!
余老师多年经验,总结出三点,经营团队首先有爱,有了爱人之心才能并发出爱的火花,这是人与人之间、生命与生命之间超越和升华本质,这是人格经营的魅力之魂!它是凝聚人心的本源!
其次是有心,有心才能做好事,有心总能客服困难,能遇难迎刃而解,让自己心智在磨砺中成熟,并能找到解决所有问题的方法技巧!
最后是快乐,提倡快乐去做事情,引导快乐去做事,这个是人本,快乐做事情自然比痛苦和心不甘、不情愿做一件事更易做成,这都也是本源,就是自身本来具备的源泉,那就是拿来主义,不用时间何经历去酝酿!
打造高绩效的三源之灵,是经营本质所在,是道,可领悟的智慧!
打造一支高绩效团队说也简单,也复杂,事在人为、看怎么为?凡是离不开方向、结构、流程和支撑这四个步调,主干理顺后,重在细节上,细节需要打磨的功夫!留心从自身引导结合大众的力量,集思广益,优质配合,营造大局观,发展过程中把握好多点经营的度,把握脉搏,高绩效团队经营顺理成章

毕业论文怎么写?

你好:
写论文重点要先有思路,在确定思路后将大体轮廓列出,摘要是论文的眼睛,一定要简明扼要,突出重点,在150-300。前言文字不要太多,控制在100字左右就可以。正文是一篇论文的主体,要占重头。结论是对论文的升华,也控制在150-300之内。
希望我的回答对你有所帮助,也希望你能采纳,谢谢。

外贸客服怎么样

我做了半年的外贸客服,现在转为外贸助理。怎么说呢,看你的能力咋样,如果刚开始英语水平一般,是可以锻炼你的英语阅读和听力以及口语的(因为我们每天都要看和回复客户的邮件,再就是偶尔给客户打电话)。如果你英语能力很好,其他方面的能力也会得到锻炼,比如快速整单整表,后台上传产品和修改图片(当然是有网站的情况下),还有一些客户的产品问题解决方案,以及一个应对心理。压力是有的,但是看公司的制度,如果很苛刻就不用去了(像那种没有完成业绩就要扣几百几百的看都不用看了,选择有一定压力,但是制度相对和善的公司,看这个公司是谋求长远的发展,还是每天大张旗鼓宣扬企业文化不做正事的。你自己应该识别得出来。在自己的接受范围内,你懂的。前提是自己有一个积极的心态,以后也是有前途的,毕竟这是一个行业一个领域。经验是自己慢慢做出来,能力也是慢慢锻炼出来的,要给自己机会去尝试。)
纯手打,自己也做这个,小小的心得,希望可以帮到你。

外贸客服是做什么的

外贸客服,一般来说主要是当公司的外贸客户有疑问的时候,联系到商户时,需要做的一些事啦。就跟淘宝的客服。可以是售前、售中跟售后。总之,解决订单中老外的问题,减少争议投诉就对啦

英语翻译方向论文

翻译是高校作为培养大学生英语综合能力的一个重要组成部分。下面是我为大家整理的英语翻译方向论文,供大家参考。

英语翻译方向论文 范文 一:高职 商务英语 翻译课程改革分析

[摘要]本文结合我院的实际情况,以就业为导向,从课程定位、教材改革和教学模式等方面着手,探索高职《商务英语翻译》课程的改革方向,以期优化该课程教学设计,有效提高教学质量,为学生的就业岗位需求服务。

[关键词]高职;商务英语翻译;课程改革

1引言

根据《高等职业学校专业教学标准(试行)》,《商务英语翻译》课程是“高等职业学校商务英语专业学生的职业技能课”,在整个专业课程设置框架及人才培养体系中的地位不可忽视。然而,目前该课程普遍存在“课程设置和教学内容本科化、缺乏职业针对性、师资学科型”的问题。(江晗,2010)针对这些问题,本文结合东莞职业技术学院(下称“我院”)的实际情况,就课程定位、教材改革和教学模式等方面进行初步探讨,提出高职《商务英语翻译》课程的改革方向。

2课程定位

高职英语专业翻译课容易走入定位不清的误区。有的学者提出“现有高职、高专已经成立的翻译系或翻译方向最好主要以证书培训为主要目标”(穆雷,2008);有的院校干脆将课程目标单纯定位为通过全国商务英语翻译考试、获取证书。但是,通过走访我院用人企业得知,外语等级证书和翻译证书都不是企业所看重的指标或用人条件,真正的实践应用能力和职业素养才为用人单位所器重。因此,不适合将考取翻译证书作为该课程的定位和目标,但可作为辅助手段,提高学生的学习兴趣和动力。笔者认为,高职《商务英语翻译》课程的定位,取决于学生自身的能力水平及 毕业 后的就业岗位所需。一方面,高职学生的外语水平基础较差,特别是双语转换能力较弱,即使经过一学期或一学年的翻译课程学习,也难以胜任高端的会议交替传译,更不用说同声传译,只适合进行初级的口、笔译工作;另一方面,就我院以往毕业生的就业情况来看,没有专门从事翻译行业的专职译员,所以不能照搬培养专职译员的外语专业本科或研究生人才培养模式来对高职学生进行教学,而应该按实际情况来做出切实的课程定位,以指导该课程的开展,培养毕业生工作所需的相应翻译能力。通过对我院应用外语系2015届毕业生就业统计及个别访谈得知,我系毕业生就业单位主要是小微涉外跨境企业,而这些企业基本上没有设置专职翻译岗位。毕业生从事的岗位群主要集中在外贸业务员、外贸跟单员、跨境电商岗位操作员、跨境电商岗位推广及运营专员,从事销售、采购、跟单、商务策划、接待、客服等工作,他们在工作中的翻译活动主要包括涉外商务谈判、商务营销、接待应酬、国际会展、公司及产品介绍、日常文书和邮件处理等。这些工作任务的性质,突出了高职翻译的交际功能,决定了高职学生需要的翻译是一种初级实用型商务翻译;毕业生身兼数职,既要做好本职工作又要在涉外场合兼顾翻译的角色,也决定了高职商务英语专业所培养的学生是“复合型译员”。(姚嘉五,2012)根据这两点,我院高职商务英语专业的翻译课程应定位为中英双向初级商务文本笔译和一般商务情景的涉外陪同口译,课程培养目标是能胜任小微涉外企业与翻译有关工作的复合型人才。

3教材改革

高校的传统翻译教材编排,一般沿用两条主线,一为“专题型”,关注的重点是不同专题的内容及表达;二为“技能型”,关注的重点是技巧训练。“专题型”教材包含的某些专题,如政治外交演讲、政府会议、时事、科技、体育方面的材料,或难度偏高或与高职毕业生的实际就业岗位关联较小,不适合用于高职的翻译教学;“技能型”教材对学生的技能训练要求过高,往往超出他们的能力范围,容易让学生产生挫败感和畏难情绪。以上两种教材,都不太符合高职 教育 “实用为主,够用为度”的原则。回顾笔者所使用过的翻译教材,存在纰漏、拼写或语法错误等,部分内容要么过于陈旧,要么缺乏与区域经济相符合的素材,而且缺少音频或视频,也没有配套的教师用书,口译对话练习并不是英汉穿插而是全英或全中文,并不适合用来做翻译练习。基于以上现状,教材改革势在必行。首先,在难度上,要贴近高职学生的能力水平,“重信息传递、淡化翻译技巧”(曾昭涛,2009)。传统的翻译教材对翻译史、翻译理论和技巧有较为详尽的阐述,但这往往对注重实用和实践操作的高职生缺乏吸引力,因此应该淡化,转而关注高职翻译的核心交际功能,即“信息传递”,不苛求翻译技巧的处理。其次,在内容上,应该对接 职场 ,摒弃政府 报告 、外交辞令、大型会议翻译的题材,选取与学生就业岗位需要相吻合的口、笔译素材,体现当地区域经济特点,融入当地特色行业元素。以东莞为例,作为广东三大展览基地之一,该城市每年举办各种展会30多个,因此将会展口译纳入高职翻译教材很有必要。东莞还有明显的特色经济,已形成电子信息、电气机械、纺织服装、家具、玩具、造纸及纸制品、食品饮料、化工等八大支柱产业,所以翻译内容也要考虑选取与这些行业相关的文本,以体现翻译教材的行业性。再次,在章节编排上,不宜把主题安排得过于广泛,应遵循典型翻译工作任务流程,把翻译课程项目化、模块化,这样既符合高职“工学结合”的教育内涵,又体现高职教材的特色。教材改革的重担落在高职院校一线任课教师身上,教师可以在原教材的基础上,有所取舍,再扩展补充与区域经济、特色行业相关的内容,也可重新编写出符合学生学情又满足就业需求的教材。教材的改革需要教师积极到企业单位进行调研和实践,了解实际翻译情境需要,收集具体岗位工作可能接触到的语言素材,编写真正实用的课本,更好地服务于教学。

4教学模式改革

由于高职翻译课的老师多为科班出身,上课容易落入本科翻译教学的俗套,即采取老师讲授、学生练习、老师点评的方式,课程模式比较僵化,学生没有真正参与到知识构建中来,同时脱离了真实的商务翻译情景,学生学习兴趣低,容易产生倦怠情绪,自然难以取得理想的教学效果。根据高职学生的学情和人才培养目标,商务翻译课程应以典型翻译工作流程来设计教学环节,真正将职业能力的培养和岗位需求结合起来。例如,以会展陪同翻译这一模块为例,可安排以下仿真商务活动流程:国际名家具(东莞)展览会与外宾初次接触——参观家具厂、了解产品——商务合作洽谈——合同签订——庆功宴会——机场送行。实践教学中可穿插项目化教学法、模拟情景教学、角色扮演和合作学习法等,各种 方法 各有侧重、相互渗透、灵活多变,从“以教师为中心”转为“以学生为中心”,从注重“理论教学”转为“实践教学”,从“被动学习”转为“主动学习”,真正凸显高职教育特色。此外,还应加强语音室和口译实训室的建设,设立校企合作实训基地,做到教学、实践、服务一体化,为学生提供真实的职业氛围,让翻译教学更贴近实际、贴近市场、贴近岗位。

5结语

社会和市场对翻译人才的需要是多层次、多元化的,既需要能担当国际会议的同声传译,更需要能胜任企业基层工作、懂商务又懂英语翻译的人才。高职英语专业的商务翻译课应该走出自己的特点,积极探索具有高职特色的翻译教学改革,采用切实的定位、合适的教材和有效的 教学方法 ,才能优化翻译教学,培养出优秀的高职高专实用性、复合型翻译人才,服务于社会各行各业。

参考文献

[1]江晗.高职翻译课程设置与教学内容改革研究[J].顺德职业技术学院学报,2010(4):53.

[2]教育部职业教育与成人教育司.高等职业学校专业教学标准(试行)[M].北京:中央广播电视大学出版社,2012:123.

[3]穆雷.建设完整的翻译教学体系[J].中国翻译,2008(1):43.

[4]姚嘉五.工具-公文-公式:高职应用翻译专业的定位[J].中国科技翻译,2012(3):55.

[5]曾昭涛.论高职应用翻译理论[J].上海翻译,2009(1):50.

英语翻译方向论文范文二:高校英语翻译中西方 文化 论文

一、中西方文化在英语翻译方面的差异性

宗教文化也是众多文化中的一种表现形式,其也会因信仰的不同而产生一定的差异。中国的宗教门派众多,但是主要的可以分为道家、佛家和儒家这三个主要的流派。不同的教派具有不同的教义,如中国道家主张人和神仙是可以相互转化的;佛教则主张佛祖则是至高无上的神,其法力无边,这也可以从我国古代语言中明显看出。汉语中有“天命不可违”、“借花献佛”和“不看僧面看佛面”等的语言表达。而西方则主要以__为主,他们只承认上帝是万事万物的主宰,其无所不能,这在西方语言中也可以明显的看出来。如“Manproposes,Goddisposes”(谋事在人,成事在天)、“GodiswhereHewas”(上帝无所不在)和“Heavenisaboveall”(上帝高于一切)等。因此,为了达到翻译忠实原意的目的,我们必须要充分了解中西宗教文化的差异性。

二、提高高校英语翻译质量的策略

(一)导入异国文化

中西翻译的差异性。因此,为了提高学生对于英语翻译的认识度和理解度,教师需要在英语翻译教学的过程中为学生们导入到量的异国文化。通过将英语翻译与文化学习二者进行有机地结合来提高学生们英语翻译的水平。但是特别需要注意一点就是,教师在导入异国文化的过程中要始终本着由易到难、由浅入深的原则。此外,教师除了要为学生们普及一些西方文化知识外,还需要为学生们普及一些西方文化习俗的来源。例如,英语中有“raincatsanddogs”的习语,这句话用汉语可以表述为“倾盆大雨”,但是如果按照直白的翻译就会理解为“下猫跟狗”,这样就明显偏离了翻译的本意。这句习语主要来源于北欧的神话 传说 ,传说猫跟狗对于风和雨等天气具有很强的预测能力。又如“asstrongasahorse”(壮如牛),但是如果单纯的按照意思来理解则成了“壮如马”了等。如果学生对于这个文化背景不了解,则会出现上述可笑的误译现象。

(二)介绍英汉语言结构上的差异性

英语结构区别于汉语结构,其重视主题句和主体结构的构成以及 句子 结构连接过渡词的作用,并且侧重用介词和连词来表示句子和词组之间的逻辑关系,这种现象在汉语中则很少用或几乎不用。另外,英语表述中特别忌讳重复,如果出现重复的问题,通常用省略、替换或代词的形式来加以表示,但是我们汉语中常用重复来表示强调。

(三)讲解一些常用的翻译技巧

在学生掌握了上述英语翻译的基本知识之后,教师需要为学生讲解一些常用的翻译技巧,从而让学生们学会如何通过删减或增加词语来使语句变得更加通顺。常用的翻译技巧主要包括词类转换、增删词语以及拆分语句等手段。首先,词类转换作为一种有效的翻译手段,其主要是将那些由动词转化来的名词或具有动作意义类型的名词后接of的形式按照汉语中动宾 短语 来进行翻译即可。其次,英语和汉语之间的结构表述有所不同,只有通过增加或删减词汇才能够使意思更加忠实原文的含义。总之,中西文化差异性对于英语翻译具有重要的影响。为了提高学生英语翻译能力,教师必须要在教学实践中让学生充分地了解西方的文化传统,从而使学生做到“知己知彼”,然后并要在基础上教授给学生英语翻译的一些技巧,从而达到提高高校翻译教学质量的目的。

英语翻译方向论文相关 文章 :

1. 外语翻译论文

2. 毕业论文用英语怎么说

3. 关于学术论文中文摘要英语翻译的思考论文

4. 英语论文

5. 文化对影片翻译的影响--外语翻译论文

6. 科技英语的语言特点及文体翻译

上一篇:以前的知网论文

下一篇:作文研究论文