本次论坛是 翻译与跨文化研究中心 首次通过线上形式举办的 翻译 研究 论坛,论坛对当代 翻译研究中的 重点和 热点问题 进行了深入的探讨,促进了院校和期刊之间的学术交流,为广大师生提供了良好的学习与交流 …
在文化差异不可忽视的今天,我认为翻译的质量决定了跨文化交流的质量。如果把不同的文化比作从未沟通过的两块土地,那么翻译就是跨文化传播的桥梁。桥的宽阔程度与平坦程度决定了两岸通过桥的人流的多少——而桥的容纳量与流通量正由翻译所能传达到的意思决定。
国外语言、翻译研究类核心期刊目录. 分类: 笔译研究 | 标签: 外语类国外核心期刊目录. 2008-07-05 23:14 阅读 ( 1331) 评论 ( 0) 编辑 删除. 部分国外核心期刊目录:. 期刊刊名. 中文译名. 杜威分类号. 中图刊号.
文学翻译研究可视化分析-文章以中国知网(CNKI)核心期刊为数据源,以有关文学翻译研究的学术论文为数据样本,借助VOSviewer等开源工具,对文学翻译相关研究主题进行了内部文献特征分析,并将结果通过可视化技术呈现。对研究...
摘要: 文化的交流以语言为媒介,翻译是跨文化交流的桥梁.传统的翻译研究历来比较重视语言分析和文本对照,而对语言翻译过程中所涉及的文化现象则研究不够.成语是民族语言的精华,承载着浓厚的文化信息,普遍存在于社会风俗,宗教文化,历史典故,传统习俗等等文化体系中,是一个民族的文明,文化 ...
翻译中的文化因素:异化与归化. 摘要 翻译中对文化因素的处理一般可分为两种方法:主要以源语文化为归宿和主要以目的语文化为归宿。. 这一区分是基于对中国古典名著《红楼梦》的两种英译本在隐喻、明喻和典故等方面翻译的分析上作出的。. 分析得出的 ...
文化派理论 翻译的文化研究,和语言学派一样,比较成规模的研究同样其始于20世纪的后半叶。1957年西奥多·萨沃里(Theodore Horace Savory)的《翻译的艺术》(The Art of Translation)一书出版,书中提出了12条(实际上是六组相互矛盾的)原则。
2016年3月9日,英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心主任、国际翻译与跨文化研究学会副会长、享誉国际学术界的著名翻译理论家、国际顶尖学术期刊《译者》的创刊主编——Mona Baker 教授,在我校理事会会议室为我校师生带来了一场题为“翻译研究理论之范畴与意义”的精彩学术讲座。人文社科 ...
1. 本刊欢迎与外国语言、文学研究,与翻译和文化研究以及与外语教育有关的论文、报告、书评等。2. 来稿希力求精练。论文一般以8000字为宜,长文也应控制在15000字内;书评以4000字以内为宜。
期刊介绍 本刊是中国学术界专注于跨文化研究的高品位学术集刊,由北京外国语大学主办,孙有中教授担任本刊主编,胡文仲教授、Michael Byram教授、Janet Bennett博士担任顾问,编委由中国跨文化交际学会和相关领域的知名学者组成。本刊发表国内 ...
爱学术(全网免费下载)维普期刊专业版维普网万方掌桥科研查看更多相似文献王宁:文学翻译,文化翻译和翻译功能的转变文学翻译被引量:0发表:0年晚清民国西学翻译与文化关系研究述评20世...
【摘要】:文化翻译研究是对借助文化研究的视角,跳出语言内部微观研究的藩篱,从外部文化的宏观角度描述翻译现象、解释翻译问题研究的总称。本文在追溯其起源的基础上,介绍和评...
本刊主要栏目有:译学研究、翻译理论与技巧、翻译评论、译著评析、翻译教学、科技翻译、经贸翻译、实用英语翻译、人物介绍、国外翻译界、当代国外翻译理论、翻译创作谈、翻...
文学与文化是对外交流的重要媒介,中英文文学翻译不仅是对作品词句的简单翻译,还是一项以文化交融为主的实践活动。译者在掌握翻译技巧的同时,还要对中英文化差异有一个充分的...
AsiaPacificTranslationandInterculturalStudies(APTIS)亚太翻译与跨文化研究ISSN:2330-6343EditorLuoXuanminPublisher:Taylor&FrancisRoutledgeAsiaPacific...
翻译研究与文化研究。翻译研究与文化研究胡翠娥【期刊名称】《外语与外语教学》【年(卷),期】2007(000)011【摘要】翻译研究和文化研究在各自的领域经历了相似的发展过程,...
罗选民在工作报告上简要回顾了论坛的发展历程,强调了论坛的宗旨是促进东西方学者能够以同样的地位对话,共同开展翻译和跨文化研究。他还在发言中介绍了论坛官方英文期刊AsiaPacific...
《跨越多种语言与文化》Semiannual1585-1923ACROSSLANGCULT▲[4]Target-InternationalJournalofTranslationStudies《目标—翻译研究国际期刊》0924-18...
【摘要】:本文探讨了以TIME和NEWSWEEK为代表的美国新闻期刊中国报道对汉语文化词语的翻译策略和翻译方法,提出异化是主要策略,音译、音译加解释、按字面直译、直译加解释是主...
我校中外文化翻译与传播研究中心成立于2014年6月,拥有一支力量雄厚、结构合理的学术队伍,发展目标明确、研究特色鲜明。中心现任负责人为徐真华校长,中心主任为吴笛教授,由吴...