• 回答数

    3

  • 浏览数

    229

小坦克秋
首页 > 论文问答 > 专利翻译实践报告

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

右耳钉的豆豆

已采纳
请看近期相关方向的学位论文的选题;也可以进一步从相关论文的参考文献中找小论文的选题方向(其他语言的,也有参考价值)[1]于金平 侧向测井方法与装备专利说明书翻译实践报告[D]中国石油大学(华东), [2]胡杨 企业外宣新闻网络文本翻译研究报告[D]天津财经大学, [3]李培璐 功能对等理论视阈下的商标翻译研究[D]兰州交通大学, [4]陈琛 西班牙语商标汉译研究[D]西安外国语大学, [5]饶娜 英国《知识财产法》翻译报告[D]西南政法大学, [6]熊剑 《商标法的历史基础》第七章翻译报告—英语名词化结构的汉译方法及技巧[D]西南政法大学, [7]王媛媛 Cross-Lingual Meme in Brand Name Translation[D]西安外国语大学, [8]马佳佳 目的论视角下英语品牌名称的翻译[D]延安大学, [9]韩晓岚 试论关联理论下商标英汉翻译[D]西安电子科技大学, [10]王燕娟 “衣译”生辉[D]福建师范大学, [11]郭新文 中文商标英译中的动态顺应研究[D]太原理工大学, [12]张蕾 基于语料库的海洋石油英语的词汇特征分析[D]长江大学, [13]胡静文 《装瓶及许可协议》翻译报告[D]烟台大学, [14]张文茹 《灌装许可协议》翻译报告[D]中南民族大学, [15]赵静 关联顺应模式下商标名称英译的文化缺省研究[D]西北师范大学, [16]伊先婷 文本类型理论视角下商业广告翻译研究[D]东北农业大学, [17]周俊 汉译英中不可译及其转化的研究[D]南京师范大学, [18]李敏 翻译适应选择论视阈下《喜福会》汉译本研究[D]河南师范大学, [19]张立电 A Study on English Translation of Chinese Geographical Indications: from the Perspective of Language Planning[D]西安外国语大学, [20]傅红 顺应论视角下的商标翻译[D]中南大学, [21]金宜洛 《洛阳聚慧投资股份有限公司合同》翻译实践报告[D]中南大学, [22]印越 从兵法思想中体现出的跨文化整合看英汉商标中动物词的翻译[D]兰州交通大学, [23]范洁婷 从功能主义翻译理论探究日本商标名称的汉译[D]湖南大学, [24]连天娥 On Chinese-english Translation of Brands Named by Animal Terms from the Perspective of Conceptual Metaphor Theory[D]西安外国语大学, [25]文婕 基于功能派翻译理论的商标名称英汉互译[D]北京第二外国语学院, [26]金蕾 商标名称英汉互译的最佳关联性研究[D]长江大学, [27]蓝婕 优选论视角下的商标名称英汉翻译策略研究[D]中南民族大学, [28]杨婷婷 审美移情视阈下商标品牌名中英翻译中的文化缺省与重建[D]武汉科技大学, [29]叶育春 目的论视角下的商标翻译[D]福建师范大学, [30]沈尧 跨文化交际视角下的中俄商务翻译[D]上海外国语大学, [31]刘玲英 功能翻译理论视角下商务合同的汉译[D]中南大学, [32]陶韵竹 目的论视角下外交辞令中语用模糊的翻译策略[D]西南石油大学, [33]杨阳 翻译美学视角下的俄语商标词翻译[D]上海外国语大学, [34]席欣 英语商标名的词汇特征分析[D]北京林业大学, [35]李旭晴 目的与合作[D]西南交通大学, [36]王婧 从顺应性理论看商标翻译[D]中国海洋大学, [37]李诗涛 外来商标翻译中的问题和对策[D]中国海洋大学, [38]冯志健 商标名的汉英翻译:商业利益与语际一致的矛盾[D]广东外语外贸大学, [39]应葳 从广告翻译看概念整合理论对翻译实践的认知解释力[D]天津大学, [40]沈菊芹 英语商标汉译[D]上海外国语大学, [41]吴迪菲 试论商标词翻译[D]上海外国语大学, [42]牟燕 Cultural Differences in Chinese-English Brand Name Translation[D]电子科技大学, [43]吴晓明 从文化差异的角度论汉语商标的英译[D]重庆大学, [44]孙艳霞 文化视阈下的服装商标翻译研究[D]大连海事大学, [45]李自恒 A Dual Equivalence Translation Model for Legal Texts Based on Nida's Functional Equivalence Theory[D]电子科技大学, [46]王婷 汉语商品牌名的文化内涵及翻译[D]华中师范大学, [47]刘卫东 广告翻译的基本策略[D]华中师范大学, [48]杨秋霞 中英互借词及其翻译[D]广西大学, [49]胡晓姣 论我国商标词翻译[D]重庆大学, [50]游玉祥 从关联理论看商标词翻译中文化意象的灵活移植[D]华中师范大学, [51]沈碧莉 研究性学习与英语教学[D]福建师范大学, [52]陈福宇 从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论[D]四川师范大学, [53]罗卫佳 运用奈达功能对等理论研究汉语广告的英译[D]吉林大学, [54]黄永亮 英文商标音译词分析[D]河北师范大学, [55]王娟 从文化视角谈中文商标名的英译[D]重庆师范大学, [56]冯小春 从功能翻译理论分析化妆品商标翻译[D]上海外国语大学, [57]郭丹丹 从接受美学的角度看英文商标的汉译[D]西安电子科技大学, [58]李丽伟 从社会符号学角度看英汉商标词翻译[D]长春理工大学, [59]曾婷 俄语广告口号的语言特点分析[D]复旦大学, [60]刘凝 从目的论角度论汽车商标的翻译[D]中南大学, [61]徐海江 论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养[D]上海师范大学, [62]戴颖玉 商标中的文化因素及其翻译策略[D]华北电力大学(北京), [63]李小川 论中药说明书的翻译[D]苏州大学, [64]何芳 互文视角下的公示语英译研究[D]湖南师范大学, [65]宋仕振 中英广告语言翻译探究[D]河北大学, [66]蔡蓉蓉 社会符号学指导下的中文商标词英译研究[D]南京农业大学, [67]胡照 从功能派翻译理论的角度看商标语翻译[D]西南财经大学, [68]李欣 功能目的论指导下的体育英语翻译[D]哈尔滨工业大学, [69]范成功 从释意派角度谈《中国名吃特产指南·汉英互译》的译法[D]天津大学, [70]马小莉 英汉广告翻译中的语用失误及策略研究[D]成都理工大学, [71]凌兰波 论英文商标汉译中的文化语境动态顺应[D]南华大学, [72]赵树 功能对等理论指导下的商标翻译研究[D]上海外国语大学, [73]李丹 从顺应论角度看汽车商标的翻译[D]山西师范大学, [74]赵翔 商标翻译的多角度研究[D]西北大学, [75]梁多 接受美学视角下英语商标词汉译[D]中南大学, [76]刘彬 基于模因翻译论的药品英文商品名汉译规范研究[D]南华大学, [77]唐文茜 商标英汉翻译问题与对策研究[D]浙江工商大学, [78]李贝贝 目的论视角下外国汽车商标词汉译研究[D]吉林大学, [79]于博 中日商务合同翻译技巧探究[D]大连海事大学, [80]高军 变译理论视角下的汉语广告英译研究[D]曲阜师范大学, [81]田昕 《主妇生协的发展历程》翻译实践报告[D]曲阜师范大学, [82]徐姣龙 从关联理论视角看本地化概念的引入对广告翻译策略的影响[D]华中师范大学, [83]张俊华 顺应论视角下女性消费品英语商标的汉译[D]天津商业大学, [84]常金金 从功能文体学角度看英译立法文本的风格特征[D]广东外语外贸大学, [85]曹鲁婷 从功能对等角度看商标的翻译[D]郑州大学, [86]黄怡晴 企业管理制度翻译实践报告[D]天津大学, [87]张贞贞 生态翻译学视角下的商标翻译研究[D]宁波大学, [88]栗丹丹 中英广告翻译中跨文化语用失误的原因及策略[D]内蒙古大学, [89]杨波 经贸英语汉译技巧研究[D]上海外国语大学, [90]马艳玲 从文化差异的角度论商标的翻译[D]上海外国语大学, [91]马丽花 从跨文化交际角度研究商标词翻译[D]四川大学, [92]南俊军 跨文化翻译当中归化与异化的合理应用[D]山东师范大学, [93]曹蕾 试析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示[D]北京交通大学, [94]于霞 从纽马克理论角度研究广告翻译[D]成都理工大学, [95]宁晓静 目的论视角下的汉语广告英译策略研究[D]吉林大学, [96]芦国荣 关联理论视域下的英汉广告互译策略研究[D]吉林大学, [97]林元彪 上海市道路名称英译研究[D]华东师范大学, [98]权锋 从功能对等的角度谈汉英广告翻译[D]上海外国语大学, [99]龚磊 英语广告的汉译[D]上海外国语大学, [100]郝明星 英语商标汉语翻译的创造性叛逆[D]西安电子科技大学, [101]肖新英 英语广告语篇特点与翻译[D]上海师范大学, [102]柳阳武 从符号学角度看俄语商标词的翻译[D]吉林大学, [103]李丽平 广告翻译:功能翻译理论和翻译规范理论的视角[D]湘潭大学, [104]范献辉 商标翻译中文化蕴涵的迁移[D]河北师范大学, [105]彭艳坤 The Brand Name Translation on View of Relevance Theory[D]西南财经大学, [106]伊娜 英语商标词的汉译[D]山东大学, [107]李婷 从目的论角度看日本品牌名称的中文翻译[D]北京第二外国语学院, [108]吕慧春 文化对中英商标翻译的影响[D]东北财经大学, [109]刘莹 语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D]广西师范学院, [110]陈梅梅 模因论对英语商标汉译的启示[D]中南大学, [111]孙盛楠 从文本类型及文本特点角度分析经贸文本的英汉翻译[D]吉林财经大学, [112]张培花 从目标消费者的角度论汉语商标语的英译[D]天津大学, [113]周建良 目的论与英语电影片名的翻译[D]中南大学, [114]于淼 诺德功能理论指导下的化妆品产品介绍汉英翻译研究[D]吉林财经大学, [115]李菲 中英文广告互译中的语用失误研究及对策[D]黑龙江大学, [116]董丽敏 从关联翻译理论的角度看中英文电影片名的翻译[D]东北大学, [117]芦珂 商标名汉英翻译中的概念隐喻研究[D]杭州电子科技大学, [118]陈弦 从目的论看广告零翻译[D]广西师范学院, [119]虞佳 从功能理论的角度看汉语商标词的英译[D]苏州大学, [120]周先红 互文性理论视角下的公示语翻译[D]安徽大学, [121]王汝亚 目的论视阈下化妆品英语商标名汉译研究[D]吉林大学, [122]钱韵玉 《国际知识产权法》之“专利和商业秘密”翻译报告[D]西南政法大学, [123]郑晴 词义引申在法律英语翻译中的应用[D]西南政法大学, [124]李旎 从接受美学视角评百部英文电影片名的翻译得失[D]武汉理工大学, [125]谭宁 从评价理论角度评析《人生不设限》译文[D]北京林业大学, [126]王宏伟 从跨文化角度谈中文品牌名称的英文翻译[D]东北财经大学, [127]汪海洁 从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译[D]华东师范大学, [128]杨东芳 英汉商标名称之功能解析与翻译[D]东南大学, [129]郑畅 从功能对等的角度论英汉商标翻译[D]广西师范大学, [130]王怡薇 从功能主义“目的论”看服装商标名称的翻译[D]合肥工业大学, [131]刘婷婷 商标词翻译中的文化缺省及补偿[D]吉林大学, [132]吴双艳 英文商标语言学层面研究[D]吉林大学, [133]陈淑芬 功能目的论视角下商务合同英译的研究[D]广西大学,
351 评论

张小电1301

80 评论

肉祖宗想切肉

翻译实践报告的意思是把实践报告翻译出来。实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。正文正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。要能够体现解放思想、实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点、新思路;坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议;报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅、精炼。 字数一般控制在5000字以内。

138 评论

相关问答

  • 翻译学术论文和翻译实践报告

    有可能最

    二三子钩 4人参与回答 2023-12-09
  • 翻译实践报告论文选题

    交给我帮你完成。。。。。原创的

    眼角落下的泪 4人参与回答 2023-12-09
  • 专利翻译实践报告

    请看近期相关方向的学位论文的选题;也可以进一步从相关论文的参考文献中找小论文的选题方向(其他语言的,也有参考价值)[1]于金平 侧向测井方法与装备专利说明书翻译

    小坦克秋 2人参与回答 2023-12-08
  • 翻译实践报告论文英文

    英语翻译毕业论文可以写某个电影或者某本书的翻译,开始也不太会,也是莫文网的高手帮忙的,很靠谱的说应用英语翻译呼唤理论指导大学英语翻译教学:现状与对策商务英语翻译

    轻轻空空 4人参与回答 2023-12-06
  • 英语专业翻译实践报告论文

    没有问题,我帮你。

    goodluck6699 4人参与回答 2023-12-07