• 回答数

    2

  • 浏览数

    127

lincolnsuper
首页 > 论文问答 > 毕业论文翻译实践报告题目

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jiujieayiyua

已采纳
新闻标题作为新闻的重要组成部分之一,不仅揭示新闻主题,提示新闻内容,还起到吸引读者阅读关注的目的。随着网络新闻的发展,不少媒体将新闻标题作为超链接在首页单独列出,这更使得标题的内容决定读者是否选择订阅该新闻,也更加凸出了标题的重要性。日本新闻标题的翻译难度较高,它不仅需要译者忠实原文,将作者所想要表达的信息准确传递给读者,还由于版面空间受到一定的限制,需要译者精简词语浓缩信息,更需要译者采用形象生动的语句表达以吸引读者的关注。本篇实践报告选自2016年4月13日-6月16日《每日新闻》社会板块的新闻标题。其中,将含有日语翻译中的部分难点如省略现象、固有名词及同形词等构成的新闻标题摘取出来作为案例分析。经由3位译者尝试翻译,以奈达的动态翻译理论为指导,通过比较不同的译文版本,进而对上述翻译难点的翻译原则、策略进行总结。对于省略现象,当新闻原文中对该信息有直接补充说明的时候,便可以此为依据,直接参考原文进行翻译。然而当原文中没有直接显示,且该宾语又含有多重含义时,对其具体语义的理解则明显影响到与之搭配的谓语的选择。译者可结合原文中相关上下文,根据原文语境来正确理解原语,从而选出恰当的搭配。对于固有名词如地名、政府行政单位设置等已有惯用译法的词汇而言,译者可以采用约定俗成的原则,直接使用原本的译文。而对于片假名形式的固有名词,译者需找到其词源,即该片假名所指代的英语原意,将其与日语词汇比照,确认是否发生语义上的转化偏移。如果不曾有语义的改动,则其翻译自然由片假名词语转成该英语词语的翻译。对于同形词,在翻译时应留心思考该词是否在原文和译文两种语言中的语义、词组搭配等方面的不同并注重读者的阅读体验,尽量采用与原文效果等同的词组搭配进行翻译。
243 评论

张小电1301

359 评论

相关问答

  • 翻译实践报告论文选题

    交给我帮你完成。。。。。原创的

    眼角落下的泪 4人参与回答 2023-12-09
  • 毕业论文翻译实践报告范文

    找我。我可以帮你

    几丁不二 3人参与回答 2023-12-09
  • 毕业论文翻译实践报告题目

    新闻标题作为新闻的重要组成部分之一,不仅揭示新闻主题,提示新闻内容,还起到吸引读者阅读关注的目的。随着网络新闻的发展,不少媒体将新闻标题作为超链接在首页单独列出

    lincolnsuper 1人参与回答 2023-12-09
  • 英译汉翻译实践报告毕业论文

    Graduation design /Graduate Thesis /internship report

    小小桐桐 5人参与回答 2023-12-06
  • 翻译实践报告论文题目种类

    论文选题参考方向 1. 谈英语谚语的翻译 2. 谈英语幽默的翻译 3. 英语汉译技巧初探 4. 地方名胜古迹汉译英 5. 翻译中常见错误分析 6.

    maggielj520 1人参与回答 2023-12-05