• 回答数

    8

  • 浏览数

    127

W了然于心
首页 > 论文问答 > 论文左对齐还是两端对齐

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

春天里的秋天88

已采纳
中文文档区别不大,英文文档区别挺大的。如图所示:
120 评论

张小电1301

260 评论

流浪停吗

两端对齐:段落中除了最后一行文本外,其余行的文本的左右两端分别以文档的左右边界为基准向两端对齐。这种对齐方式是文档中最常用的,也是软件默认的对齐方式,平时我们看到的书籍的正文都采用该对齐方式。CTRL+J左对齐:段落中每行文本一律以文档的左边界为基准向左对齐。对于中文文本来说,左对齐方式和两端对齐方式没有什么区别。但是如果文档中有英文单词,左对齐将会使得英文文本的右边缘参差不齐,此时如果使用“两端对齐”的方式,右边缘就可以对齐了。CTRL+L

248 评论

blue-taste

两端对齐就是指一段文字(两回车符之间)两边对齐,对微小间距自动调整,使右边对齐成一条直线。左对齐则不进行自动调整,如果只剩半个字的位置就空在那儿,这样右边看起来就参差不齐。两端对齐和左对齐对有回车符的最后那行都没有影响。

283 评论

土偶寄宿制

由于通常每段最后一行比其他行短,文本会显得没有两端对齐。两端对齐的效果就是文档的两侧齐平,

269 评论

MayQueen小乖

两端对齐好看一点,从检索库复制过来后,选择两端对齐,之后你会发现有的字体间距大,那是因为WPS把后面的数字当字母了,你可以选择数字右键,段落中换行和分页中点击允许西文在单词间换行就行了

277 评论

风吹萧萧

这个没有明确要求吧,我们大学的论文用的是左对齐

220 评论

小洲洲大肚皮

如上效果对比,英文两端对齐(左右两边齐的)与左对齐(不分割单词空格参差)效果反差明显

150 评论

相关问答